Лингвистика
Moderator: tory
-
илиада
- Posts: 5197
- Joined: 10 Jun 2012, 13:18
- Задал вопросов: 174
- Рейтинг в "Своя игра": 7500
- Has thanked: 167 times
- Been thanked: 226 times
Лингвистика
Исторический словарь говорит, что слово ФРИ пришло из французского и прежде означало часть женского гардероба. Словарь Ушакова считает, что это искаженный английский спортивный термин. Уверена, что и без ФРИ вы приступите к решению вопроса, хотя он бывает и волшебным. Если вы разгадали, что за слово скрывается за ФРИ, то поисковик поможет вам ответить, разновидностью чего является ФРИтюр.
-
Елена Стоянова
- Posts: 1931
- Joined: 13 Nov 2016, 23:52
- Задал вопросов: 0
- Has thanked: 285 times
- Been thanked: 153 times
Лингвистика
Ну хорошо, а с чего мы вообще решили, что ФРИ - это то, что женщина на себя надевает или что-то из "сопутствующих товаров" - аксессуаров? В вопросе:
Не то чтобы сильно древние, но сейчас в бытовой речи мало так говорят, названия женского платяного шкафа (гардероба) :
Porte как существительное означает дверь, дверца. Волшебная дверца - это славно.
Со спортом не в ладах, опускаю, благо вопрос напрямую не требует.
И, наконец, ПОРтюр (porture) - разновидность ручной клади. Сумки такие.
Не имею достаточно опыта, чтобы определить, имеем ли мы право по-шарадному пренебречь принадлежностью буквы Т к корню. В вопросе она все-таки воспринимается как часть суффикса, не корня. Буду признательна, если кто-то пояснит.
прежде означало часть женского гардероба.
Не то чтобы сильно древние, но сейчас в бытовой речи мало так говорят, названия женского платяного шкафа (гардероба) :
- - Garde-robes (хранитель платьев) и
- Porte-robes (если литтерально, то "носитель" как бы внутри себя платьев)
Porte как существительное означает дверь, дверца. Волшебная дверца - это славно.
Со спортом не в ладах, опускаю, благо вопрос напрямую не требует.
И, наконец, ПОРтюр (porture) - разновидность ручной клади. Сумки такие.
Не имею достаточно опыта, чтобы определить, имеем ли мы право по-шарадному пренебречь принадлежностью буквы Т к корню. В вопросе она все-таки воспринимается как часть суффикса, не корня. Буду признательна, если кто-то пояснит.
Last edited by Елена Стоянова on 14 Dec 2016, 18:11, edited 1 time in total.
"Мне жаль не узнанной до времени строки". (С)Ю.Л.
-
Zeev
- Мозгошмыг
- Posts: 10274
- Joined: 25 Jun 2011, 18:28
- Задал вопросов: 145
- Рейтинг в "Своя игра": -1600
- Location: Хайфа
- Has thanked: 1281 times
- Been thanked: 526 times
Лингвистика
Елена Стоянова wrote:Source of the post Со спортом не в ладах, опускаю, благо вопрос напрямую не требует.
Пойнт - хорошее спортивное слово. И мне, по-прежнему, эта версия нравится больше.
Будешь моей мамой, будешь мне указывать! (Моя мама, заль)
Нужно выражаться не так, чтобы можно было понять, а так, чтобы нельзя было не понять! (Мой дядя, заль)
Нужно выражаться не так, чтобы можно было понять, а так, чтобы нельзя было не понять! (Мой дядя, заль)
-
Елена Стоянова
- Posts: 1931
- Joined: 13 Nov 2016, 23:52
- Задал вопросов: 0
- Has thanked: 285 times
- Been thanked: 153 times
Лингвистика
Хорошо, Зеев. Синю. Если что не так, скажу, что это Вы меня заворожили актуальной нынче в контексте сегодняшнего соседнего вопроса бородой и я себя не помнила. Ну, может, еще превращусь со стыда и чтобы скрыться в какую-нибудь флору. Или фауну. Или просто отсижусь в гардеробе.
Пуантюр (франц. POINture) - размер обуви. Разновидность атропометрического измерения, наряду с размерами верхней и нижней одежды.
Пуантюр (франц. POINture) - размер обуви. Разновидность атропометрического измерения, наряду с размерами верхней и нижней одежды.
"Мне жаль не узнанной до времени строки". (С)Ю.Л.
-
илиада
- Posts: 5197
- Joined: 10 Jun 2012, 13:18
- Задал вопросов: 174
- Рейтинг в "Своя игра": 7500
- Has thanked: 167 times
- Been thanked: 226 times
Лингвистика
К сожалению, не могу зачесть как дуаль. Пуан и пойнт пишутся по разному.
К тому же, волшебный не пуан, а сумка, что не ложится в текст вопроса.
Тем более жалко, что нужный термин был найден.
Ответ: Дверь.
Комментарий: ФРИ - пендель. Пендельтюр - дверь, открывающаяся в обе стороны.
http://gallicismes.academic.ru/29087
К тому же, волшебный не пуан, а сумка, что не ложится в текст вопроса.
Тем более жалко, что нужный термин был найден.
Ответ: Дверь.
Комментарий: ФРИ - пендель. Пендельтюр - дверь, открывающаяся в обе стороны.
http://gallicismes.academic.ru/29087
-
Zeev
- Мозгошмыг
- Posts: 10274
- Joined: 25 Jun 2011, 18:28
- Задал вопросов: 145
- Рейтинг в "Своя игра": -1600
- Location: Хайфа
- Has thanked: 1281 times
- Been thanked: 526 times
Лингвистика
Моя вина!
Будешь моей мамой, будешь мне указывать! (Моя мама, заль)
Нужно выражаться не так, чтобы можно было понять, а так, чтобы нельзя было не понять! (Мой дядя, заль)
Нужно выражаться не так, чтобы можно было понять, а так, чтобы нельзя было не понять! (Мой дядя, заль)
-
tory
- Классная дама
- Posts: 10814
- Joined: 27 Jun 2011, 13:56
- Задал вопросов: 138
- Рейтинг в "Своя игра": 3600
- Has thanked: 846 times
- Been thanked: 790 times
Лингвистика
Zeev wrote:Source of the post Моя вина!
Получите пендель!
И нет уже свидетелей событий, И не с кем плакать, не с кем вспоминать.
-
Елена Стоянова
- Posts: 1931
- Joined: 13 Nov 2016, 23:52
- Задал вопросов: 0
- Has thanked: 285 times
- Been thanked: 153 times
Лингвистика
Эх, жаль, конечно. И - да - пуан и пойнт пишутся по-русски по-разному, латинскими буквами только одинаково.
Промелькнули у нас, конечно, в обсуждении и пендель, и дверь. Но - увы.
Илиада, спасибо за вопрос, спасибо за науку.
Зеев, ну что Вы, право. Мы повергнуты, да, но как красиво!
Промелькнули у нас, конечно, в обсуждении и пендель, и дверь. Но - увы.
Илиада, спасибо за вопрос, спасибо за науку.
Зеев, ну что Вы, право. Мы повергнуты, да, но как красиво!
"Мне жаль не узнанной до времени строки". (С)Ю.Л.
Who is online
Registered users:
: CCBot [Bot]
