Пользователь ЖЖ писал о нелюбимых им персонажах фильмов и сказал эту фразу про заглавную героиню советской экранизации зарубежного произведения. И фраза справедлива, учитывая род её занятий.
Фраза взята у главного героя советского произведения. Он говорит её и в российской экранизации, и в зарубежной. Как ни странно, но в зарубежной экранизации этот критический выпад не мешает адресату этой фразы стать добрым другом главного героя и единственным человеком, который загрустил после его "исчезновения". Напишите названия обеих экранизаций.
4. Точки зрения.
- Алг
- СУКИна мать
- Сообщения: 14001
- Зарегистрирован: 24 июн 2011, 15:02
- Задал вопросов: 19
- Рейтинг в "Своя игра": 6900
- Благодарил (а): 720 раз
- Поблагодарили: 1095 раз
4. Точки зрения.
Золушка может? Род её занятий как-то очерчен
Грехов моих разбор оставьте до поры.
Вы оцените красоту ИГРЫ!
Вы оцените красоту ИГРЫ!
- Zeev
- Мозгошмыг
- Сообщения: 10274
- Зарегистрирован: 25 июн 2011, 18:28
- Задал вопросов: 145
- Рейтинг в "Своя игра": -1600
- Откуда: Хайфа
- Благодарил (а): 1287 раз
- Поблагодарили: 527 раз
4. Точки зрения.
Из исчезающих - Мэри Поппинс.
Будешь моей мамой, будешь мне указывать! (Моя мама, заль)
Нужно выражаться не так, чтобы можно было понять, а так, чтобы нельзя было не понять! (Мой дядя, заль)
Нужно выражаться не так, чтобы можно было понять, а так, чтобы нельзя было не понять! (Мой дядя, заль)
- Алг
- СУКИна мать
- Сообщения: 14001
- Зарегистрирован: 24 июн 2011, 15:02
- Задал вопросов: 19
- Рейтинг в "Своя игра": 6900
- Благодарил (а): 720 раз
- Поблагодарили: 1095 раз
4. Точки зрения.
Zeev писал(а):Источник цитаты Мэри Поппинс
очень похоже. По всем параметрам совпадает. Но что за фраза?
Грехов моих разбор оставьте до поры.
Вы оцените красоту ИГРЫ!
Вы оцените красоту ИГРЫ!
- Алг
- СУКИна мать
- Сообщения: 14001
- Зарегистрирован: 24 июн 2011, 15:02
- Задал вопросов: 19
- Рейтинг в "Своя игра": 6900
- Благодарил (а): 720 раз
- Поблагодарили: 1095 раз
4. Точки зрения.
только Мери Поопинс - она, а кто-то единственный загрустил после ЕГО исезновения. Может, ветра?
Грехов моих разбор оставьте до поры.
Вы оцените красоту ИГРЫ!
Вы оцените красоту ИГРЫ!
- Семён
- Сообщения: 2950
- Зарегистрирован: 25 июн 2011, 16:08
- Задал вопросов: 112
- Откуда: Оттуда
- Благодарил (а): 339 раз
- Поблагодарили: 240 раз
4. Точки зрения.
Так, вроде речь о двух разных произведениях: героинясоветской экранизации зарубежного произведения и главный герой советского произведения...
"И пусть никто не уйдёт обиженный!"
- Семён
- Сообщения: 2950
- Зарегистрирован: 25 июн 2011, 16:08
- Задал вопросов: 112
- Откуда: Оттуда
- Благодарил (а): 339 раз
- Поблагодарили: 240 раз
4. Точки зрения.
И советское тоже экранизированно, причём также и зарубежом!
"И пусть никто не уйдёт обиженный!"
- Семён
- Сообщения: 2950
- Зарегистрирован: 25 июн 2011, 16:08
- Задал вопросов: 112
- Откуда: Оттуда
- Благодарил (а): 339 раз
- Поблагодарили: 240 раз
4. Точки зрения.
Вот, не люблю и я Мэри Попинс, потому заочно с пользователем ЖЖ согласен!
Но если, всё же, речь о ней, то отметим, что по роду занятий она - няня. Что говорили герои советских произведений о нянях?
''Где же кружка?'' Не совсем советское.
А что ещё?
Но если, всё же, речь о ней, то отметим, что по роду занятий она - няня. Что говорили герои советских произведений о нянях?
''Где же кружка?'' Не совсем советское.
А что ещё?
"И пусть никто не уйдёт обиженный!"
- Алг
- СУКИна мать
- Сообщения: 14001
- Зарегистрирован: 24 июн 2011, 15:02
- Задал вопросов: 19
- Рейтинг в "Своя игра": 6900
- Благодарил (а): 720 раз
- Поблагодарили: 1095 раз
4. Точки зрения.
в обоих экранизациях одно и то же название?
Грехов моих разбор оставьте до поры.
Вы оцените красоту ИГРЫ!
Вы оцените красоту ИГРЫ!
- Елена Стоянова
- Сообщения: 1849
- Зарегистрирован: 13 ноя 2016, 23:52
- Задал вопросов: 0
- Благодарил (а): 275 раз
- Поблагодарили: 144 раза
- Контактная информация:
4. Точки зрения.
Фраза тогда, наверное, “I’ll stay till the wind changes.”
Я уйду от вас, когда переменится ветер; побуду, покуда ветер не переменится.
Я уйду от вас, когда переменится ветер; побуду, покуда ветер не переменится.
"Мне жаль не узнанной до времени строки". (С)Ю.Л.
- Елена Стоянова
- Сообщения: 1849
- Зарегистрирован: 13 ноя 2016, 23:52
- Задал вопросов: 0
- Благодарил (а): 275 раз
- Поблагодарили: 144 раза
- Контактная информация:
4. Точки зрения.
И пользователь ЖЖ https://evelina.livejournal.com/1243455.html
"Мне жаль не узнанной до времени строки". (С)Ю.Л.
- Алг
- СУКИна мать
- Сообщения: 14001
- Зарегистрирован: 24 июн 2011, 15:02
- Задал вопросов: 19
- Рейтинг в "Своя игра": 6900
- Благодарил (а): 720 раз
- Поблагодарили: 1095 раз
4. Точки зрения.
Вот такая фраза нашлась "Обыкновенная прислуга, а форсу, как у комиссарши"
подходит к МП.
Тогда вторая экранизация - это СС
И она таки была - зарубежная
подходит к МП.
Тогда вторая экранизация - это СС
И она таки была - зарубежная
Грехов моих разбор оставьте до поры.
Вы оцените красоту ИГРЫ!
Вы оцените красоту ИГРЫ!
Кто сейчас на конференции
Зарегистрированные пользователи:
Роботы: