Всё верно

Moderator: tory

User avatar
Соня
Posts: 1751
Joined: 15 Jul 2011, 17:54
Задал вопросов: 16
Рейтинг автора: 149.55
Рейтинг игрока: 26
Has thanked: 3 times
Been thanked: 6 times

Всё верно

Postby Соня » 25 Sep 2015, 00:34

В вопросе ЗАМЕНЫ.

Герой романа, настаивая на том, что ШОРЬКИ питаются КУЗЯКАМИ, апеллировал к известному библейскому сюжету. "Отец КУЗЯК" потерял свой статус через 33 года после опубликования романа. ("Отец КУЗЯК" кириллицей в одно слово).
А тому, кто назовёт роман, отдельное КУЗЯКО :wink:
Last edited by Соня on 25 Sep 2015, 19:05, edited 2 times in total.

User avatar
Zeev
Мозгошмыг
Posts: 10274
Joined: 25 Jun 2011, 18:28
Задал вопросов: 145
Рейтинг автора: 1408.89
Рейтинг игрока: 159.4
Рейтинг в "Своя игра": -1600
Location: Хайфа
Has thanked: 1281 times
Been thanked: 526 times

Всё верно

Postby Zeev » 26 Sep 2015, 16:36

"Трудно быть богом" никто не помнит? По стилю похоже на Стругацких, а это роман 1964-го.
Будешь моей мамой, будешь мне указывать! (Моя мама, заль)
Нужно выражаться не так, чтобы можно было понять, а так, чтобы нельзя было не понять! (Мой дядя, заль)

User avatar
Мозгодер
Posts: 3059
Joined: 27 Jun 2011, 00:28
Задал вопросов: 10
Рейтинг автора: 111.11
Рейтинг игрока: 67.8
Рейтинг в "Своя игра": 3300
Has thanked: 472 times
Been thanked: 546 times

Всё верно

Postby Мозгодер » 26 Sep 2015, 16:41

Как-то не вяжутся змеи с яблоками. Только косвенно разве, со змеем-искусителем. Разве змеи едят яблоки (черви разве что)?
Скорее ежики, кролики...

User avatar
tory
Классная дама
Posts: 10642
Joined: 27 Jun 2011, 13:56
Задал вопросов: 138
Рейтинг автора: 1530.9
Рейтинг игрока: 174.2
Рейтинг в "Своя игра": 3600
Has thanked: 840 times
Been thanked: 789 times

Всё верно

Postby tory » 26 Sep 2015, 16:45

Я помню "известный библейский сюжет", никаких и намёков, что змей ел яблоки там нет. Может в каком романе какой- о персонаж думал по-другому, так откуда это можно знать, и выйти на версию "яблоко", не зная романа?
Причём в вопросе, персонаж хотя бы не что-то вроде "по-своему помнил сюжет", а именно к нему апеллировал
И нет уже свидетелей событий, И не с кем плакать, не с кем вспоминать.

User avatar
незнакомка
Возмутительница спокойствия
Posts: 3363
Joined: 11 Jun 2012, 00:03
Задал вопросов: 155
Рейтинг автора: 637.75
Рейтинг игрока: 84
Рейтинг в "Своя игра": 4400
Location: Собачкина столица
Has thanked: 35 times
Been thanked: 70 times

Всё верно

Postby незнакомка » 26 Sep 2015, 16:49

С Алма-Атой все сходится. И даже с заменой. Переводят часто это название как "Дед яблок".

User avatar
незнакомка
Возмутительница спокойствия
Posts: 3363
Joined: 11 Jun 2012, 00:03
Задал вопросов: 155
Рейтинг автора: 637.75
Рейтинг игрока: 84
Рейтинг в "Своя игра": 4400
Location: Собачкина столица
Has thanked: 35 times
Been thanked: 70 times

Всё верно

Postby незнакомка » 26 Sep 2015, 16:50

Мозгодер wrote:Source of the post Как-то не вяжутся змеи с яблоками.

Ну как же не вяжутся. Змей где жил? В раю, на дереве. Логично предположить, что он этими плодами и питался.

User avatar
Zeev
Мозгошмыг
Posts: 10274
Joined: 25 Jun 2011, 18:28
Задал вопросов: 145
Рейтинг автора: 1408.89
Рейтинг игрока: 159.4
Рейтинг в "Своя игра": -1600
Location: Хайфа
Has thanked: 1281 times
Been thanked: 526 times

Всё верно

Postby Zeev » 26 Sep 2015, 16:52

Чисто по интуиции мне больше нравится Алматы. Хотя роман 64-го года не знаю.

Это неформат. Можно просить подсказку ...
Будешь моей мамой, будешь мне указывать! (Моя мама, заль)
Нужно выражаться не так, чтобы можно было понять, а так, чтобы нельзя было не понять! (Мой дядя, заль)

User avatar
незнакомка
Возмутительница спокойствия
Posts: 3363
Joined: 11 Jun 2012, 00:03
Задал вопросов: 155
Рейтинг автора: 637.75
Рейтинг игрока: 84
Рейтинг в "Своя игра": 4400
Location: Собачкина столица
Has thanked: 35 times
Been thanked: 70 times

Всё верно

Postby незнакомка » 26 Sep 2015, 16:54

Ну, если посмотреть по годам, то Хемингуэй вот написал "Праздник, который всегда с тобой" в 1964 году. Роман не читала, поэтому что-либо сказать о змеях и яблоках в нем, не могу.

User avatar
Zeev
Мозгошмыг
Posts: 10274
Joined: 25 Jun 2011, 18:28
Задал вопросов: 145
Рейтинг автора: 1408.89
Рейтинг игрока: 159.4
Рейтинг в "Своя игра": -1600
Location: Хайфа
Has thanked: 1281 times
Been thanked: 526 times

Всё верно

Postby Zeev » 26 Sep 2015, 17:03

В принципе, роман - это бонус и подтверждение.
С яблоками есть логичный ответ - Алматы. А с локустами, акридами?
Будешь моей мамой, будешь мне указывать! (Моя мама, заль)
Нужно выражаться не так, чтобы можно было понять, а так, чтобы нельзя было не понять! (Мой дядя, заль)

User avatar
tory
Классная дама
Posts: 10642
Joined: 27 Jun 2011, 13:56
Задал вопросов: 138
Рейтинг автора: 1530.9
Рейтинг игрока: 174.2
Рейтинг в "Своя игра": 3600
Has thanked: 840 times
Been thanked: 789 times

Всё верно

Postby tory » 26 Sep 2015, 17:06

незнакомка wrote:Source of the post Змей где жил? В раю, на дереве.

Не жил никакой змей в раю на дереве (я про библейский сюжет, а не про лубочные картинки)
А если бы и жил, почему логично, что он питался с яблоками, он что парализованный был?

Отец яблок - это отец яблок, а не АЛМАТЫ. И опять повторяю - тогда ЗАМЕНА. по крайне мере, - КУЗЯК отец Чтобы хоть понять.
Знатоки тюркских языков, подтвердят, что бюдь-бюль оглы - в точном переводе -соловья сын, а не сын соловья
И нет уже свидетелей событий, И не с кем плакать, не с кем вспоминать.

User avatar
ppd
Posts: 1634
Joined: 24 Jun 2011, 20:50
Задал вопросов: 7
Рейтинг автора: 77.11
Рейтинг игрока: 92
Been thanked: 20 times

Всё верно

Postby ppd » 26 Sep 2015, 17:08

Юрий Домбровский. Хранитель древностей, 1964
…Как вы в Москве чемодан с ним раскроете, так все рты поразевают, там и яблок таких сроду не видели. Каждое с килограмм! Потому и город называется Алма-Ата, что - отец яблок.

…Нет, вы не сомневайтесь, он и в самом деле яблоки лопает. В священном писании читали? У вас ведь в музее оно обязательно должно быть. Чем там змей Еву соблазнил, не помните?

User avatar
tory
Классная дама
Posts: 10642
Joined: 27 Jun 2011, 13:56
Задал вопросов: 138
Рейтинг автора: 1530.9
Рейтинг игрока: 174.2
Рейтинг в "Своя игра": 3600
Has thanked: 840 times
Been thanked: 789 times

Всё верно

Postby tory » 26 Sep 2015, 17:12

ppd wrote:Source of the post Алма-Ата, что - отец яблок.

Этот устоявшийся вольный советский якобы перевод всем давно известен. Но у нас же в ответе даже не Ама-Ата. а требуется Алматы. Потому, как на самом деле АЛМАТЫ (если копнуть глубже) это совсем не яблок отец, Превратили в удобное Алма-Ата, и сделали красивый перевод. (на эту тему много текстов. не хочется здесь цитировать)
Насчёт змея. На совести персонажа так интерпретировать библейский текст. Но не помня романа, и тупо вспоминая оригинальные библейские тексты, как можно вспонить яблоки? Преклоняюсь, кто так в таких подробностях помнит не очень известный роман Домбровского
И нет уже свидетелей событий, И не с кем плакать, не с кем вспоминать.

User avatar
Zeev
Мозгошмыг
Posts: 10274
Joined: 25 Jun 2011, 18:28
Задал вопросов: 145
Рейтинг автора: 1408.89
Рейтинг игрока: 159.4
Рейтинг в "Своя игра": -1600
Location: Хайфа
Has thanked: 1281 times
Been thanked: 526 times

Всё верно

Postby Zeev » 26 Sep 2015, 17:18

А название наводит на Верный - доалма-атинское название города.
Кажется, так.
Будешь моей мамой, будешь мне указывать! (Моя мама, заль)
Нужно выражаться не так, чтобы можно было понять, а так, чтобы нельзя было не понять! (Мой дядя, заль)

User avatar
tory
Классная дама
Posts: 10642
Joined: 27 Jun 2011, 13:56
Задал вопросов: 138
Рейтинг автора: 1530.9
Рейтинг игрока: 174.2
Рейтинг в "Своя игра": 3600
Has thanked: 840 times
Been thanked: 789 times

Всё верно

Postby tory » 26 Sep 2015, 17:23

Zeev wrote:Source of the post А название наводит на Верный - доалма-атинское название города.

Вынуждаете. С Верным то всё понятно. но
«Алма-Ата», нелепое как морфологически, так и семантически — просто набор казахских слов «Яблоко-Дед». Утверждения что Алма-Ата якобы значит «Отец яблок» или «Яблочный дед» – не верны,
И нет уже свидетелей событий, И не с кем плакать, не с кем вспоминать.

User avatar
Zeev
Мозгошмыг
Posts: 10274
Joined: 25 Jun 2011, 18:28
Задал вопросов: 145
Рейтинг автора: 1408.89
Рейтинг игрока: 159.4
Рейтинг в "Своя игра": -1600
Location: Хайфа
Has thanked: 1281 times
Been thanked: 526 times

Всё верно

Postby Zeev » 26 Sep 2015, 17:28

Ну, не знаю как с точки зрения науки, но я с детства научен, что Алма-Ата переводится "отец яблок" или "яблок отец".
Будешь моей мамой, будешь мне указывать! (Моя мама, заль)
Нужно выражаться не так, чтобы можно было понять, а так, чтобы нельзя было не понять! (Мой дядя, заль)

User avatar
tory
Классная дама
Posts: 10642
Joined: 27 Jun 2011, 13:56
Задал вопросов: 138
Рейтинг автора: 1530.9
Рейтинг игрока: 174.2
Рейтинг в "Своя игра": 3600
Has thanked: 840 times
Been thanked: 789 times

Всё верно

Postby tory » 26 Sep 2015, 17:33

Zeev wrote:Source of the post но я с детства научен, что Алма-Ата переводится "отец яблок" или "яблок отец".

Вас не правильно учили, но если так, ещё можно дословно перевести Алма-Ата, то в слове Алматы, вообще, никакого "отца" и близко нет
И нет уже свидетелей событий, И не с кем плакать, не с кем вспоминать.


Return to “Неформат”

Who is online

Registered users:
: CCBot [Bot]