Давным-давно /+
Модератор: tory
- незнакомка
- Возмутительница спокойствия
- Сообщения: 3363
- Зарегистрирован: 11 июн 2012, 00:03
- Задал вопросов: 155
- Рейтинг в "Своя игра": 4400
- Откуда: Собачкина столица
- Благодарил (а): 35 раз
- Поблагодарили: 75 раз
Давным-давно /+
Вы, конечно, не слышали про Брюса Виллиамса. Но именно он воссоздал в 1986 году ТО, о чем писал еще в 19 веке один английский писатель и поэт в своем самом известном стихотворении. А что ТО?
Последний раз редактировалось незнакомка 18 ноя 2012, 11:02, всего редактировалось 1 раз.
- Алг
- СУКИна мать
- Сообщения: 13910
- Зарегистрирован: 24 июн 2011, 15:02
- Задал вопросов: 19
- Рейтинг в "Своя игра": 6900
- Благодарил (а): 707 раз
- Поблагодарили: 1075 раз
- незнакомка
- Возмутительница спокойствия
- Сообщения: 3363
- Зарегистрирован: 11 июн 2012, 00:03
- Задал вопросов: 155
- Рейтинг в "Своя игра": 4400
- Откуда: Собачкина столица
- Благодарил (а): 35 раз
- Поблагодарили: 75 раз
- незнакомка
- Возмутительница спокойствия
- Сообщения: 3363
- Зарегистрирован: 11 июн 2012, 00:03
- Задал вопросов: 155
- Рейтинг в "Своя игра": 4400
- Откуда: Собачкина столица
- Благодарил (а): 35 раз
- Поблагодарили: 75 раз
Re: Давным-давно

Английский поэт и писатель шотландского происхождения написал стихотворение, которое входило (в мое время, в 70-х годах, а может быть, и раньше) в школьную учебную программу по литературе.
- незнакомка
- Возмутительница спокойствия
- Сообщения: 3363
- Зарегистрирован: 11 июн 2012, 00:03
- Задал вопросов: 155
- Рейтинг в "Своя игра": 4400
- Откуда: Собачкина столица
- Благодарил (а): 35 раз
- Поблагодарили: 75 раз
- незнакомка
- Возмутительница спокойствия
- Сообщения: 3363
- Зарегистрирован: 11 июн 2012, 00:03
- Задал вопросов: 155
- Рейтинг в "Своя игра": 4400
- Откуда: Собачкина столица
- Благодарил (а): 35 раз
- Поблагодарили: 75 раз
- незнакомка
- Возмутительница спокойствия
- Сообщения: 3363
- Зарегистрирован: 11 июн 2012, 00:03
- Задал вопросов: 155
- Рейтинг в "Своя игра": 4400
- Откуда: Собачкина столица
- Благодарил (а): 35 раз
- Поблагодарили: 75 раз
Re: Давным-давно
"Вересковый мед" - баллада Роберта Стивенсона, известная нам в переводе Самуила Маршака.
Но, Маршак не совсем точно перевел это название. В оригинале у Стивенсона Heather Ale, дословно «Вересковый эль». Имеется в виду шотландское пиво.
http://www.burgermeister.ru/doc/beer/bottle/williams
Но, Маршак не совсем точно перевел это название. В оригинале у Стивенсона Heather Ale, дословно «Вересковый эль». Имеется в виду шотландское пиво.
http://www.burgermeister.ru/doc/beer/bottle/williams
- незнакомка
- Возмутительница спокойствия
- Сообщения: 3363
- Зарегистрирован: 11 июн 2012, 00:03
- Задал вопросов: 155
- Рейтинг в "Своя игра": 4400
- Откуда: Собачкина столица
- Благодарил (а): 35 раз
- Поблагодарили: 75 раз
Re: Давным-давно /+
trifon писал(а):и я там был, мёд-пиво пил...
Думаю, что под медом в данном случае подразумевается медовуха.
trifon писал(а):я к тому, что нормально он перевёл
Тут согласна. Еще читала, что первый перевод этой баллады сделал переводчик Николай Чуковский - сын Корнея Чуковского. Но вот его почему-то не нашла. Хотелось бы сравнить.
- Злой_тевтон
- Сообщения: 215
- Зарегистрирован: 15 июл 2011, 14:09
- Задал вопросов: 5
- Рейтинг в "Своя игра": 600
- Благодарил (а): 9 раз
- Поблагодарили: 4 раза
Re: Давным-давно /+
незнакомка писал(а):первый перевод этой баллады сделал переводчик Николай Чуковский - сын Корнея Чуковского. Но вот его почему-то не нашла. Хотелось бы сравнить.
http://www.lastochkin.ru/Sections/Trans ... ction.aspx
- незнакомка
- Возмутительница спокойствия
- Сообщения: 3363
- Зарегистрирован: 11 июн 2012, 00:03
- Задал вопросов: 155
- Рейтинг в "Своя игра": 4400
- Откуда: Собачкина столица
- Благодарил (а): 35 раз
- Поблагодарили: 75 раз
- Злой_тевтон
- Сообщения: 215
- Зарегистрирован: 15 июл 2011, 14:09
- Задал вопросов: 5
- Рейтинг в "Своя игра": 600
- Благодарил (а): 9 раз
- Поблагодарили: 4 раза
Вернуться в «Сделать бы жизнь с кого...»
Кто сейчас на конференции
Зарегистрированные пользователи:
Роботы: