8. У них есть традиция
Moderator: Мороженщики_Пломбир за 28 копеек
-
- Posts: 677
- Joined: 14 Jul 2011, 10:30
- Задал вопросов: 1
- Has thanked: 54 times
- Been thanked: 48 times
8. У них есть традиция
Говорят, что у солдат, ведущих военные действия в горячих точках планеты, есть традиция, возвращаясь домой, привязывать к последнему транспортному средству колонны то, что было наглядным пособием в известной мудрости, которую умирающий отец передал своим сыновьям. Суть этой мудрости можно выразить словами песни, ставшей очень популярной в начале семидисятых годов. Думаем, что каждый рожденный в СССР если и не произнесёт эти слова на иностранном языке, то уж на русском труда это не составит. Напишите эти слова на их родном языке или любой из двух вариантов на русском.
-
- Posts: 3962
- Joined: 07 Jul 2011, 00:06
- Задал вопросов: 2
- Рейтинг в "Своя игра": 1100
- Location: Город над вольной Невой
- Has thanked: 69 times
- Been thanked: 569 times
Re: 8. У них есть традиция
Первомысль - веник, который по прутику слрмать легко, а целым веником - нет.
I will kiss you later. If you still want it.
-
- Posts: 1634
- Joined: 24 Jun 2011, 20:50
- Задал вопросов: 7
- Been thanked: 20 times
Re: 8. У них есть традиция
веник - следы заметать, чтобы не возвращаться
"Червона рута" вспоминается: ты признайся мени, куды веник сховала
может, "Back in the USSR":
"Червона рута" вспоминается: ты признайся мени, куды веник сховала

может, "Back in the USSR":
- You don't know how lucky you are boy
Back in the U.S.S.R.
т.е.
Ты даже не подозреваешь, как тебе повезло.
Вернулся в СССР
-
- Posts: 1634
- Joined: 24 Jun 2011, 20:50
- Задал вопросов: 7
- Been thanked: 20 times
Re: 8. У них есть традиция
суть мудрости м.б. песня из "Жили три холостяка" 1973 г (на днях смотрел фильм о Всеволоде Абдулове)
"Unus pro omnibus, omnes pro uno" или "One for all, all for one" (Три мушкетёра)
- Уходит бригантина от причала!
Мои друзья пришли на торжество,
И над водой, как песня, прозвучало:
"Один за всех и все за одного!"
"Unus pro omnibus, omnes pro uno" или "One for all, all for one" (Три мушкетёра)
-
- Posts: 3962
- Joined: 07 Jul 2011, 00:06
- Задал вопросов: 2
- Рейтинг в "Своя игра": 1100
- Location: Город над вольной Невой
- Has thanked: 69 times
- Been thanked: 569 times
Re: 8. У них есть традиция
Если веник, то вроде бы логичнее "один за всех и все за одного".
А если возвращение из горячих точек, то "Ты даже не подозреваешь, как тебе повезло. Вернулся в СССР." Правда, русского аналога (кроме дослового перевода, который я только сейчас узнала) я не припомню.
В общем, я за "один за всех и все за одного".
А если возвращение из горячих точек, то "Ты даже не подозреваешь, как тебе повезло. Вернулся в СССР." Правда, русского аналога (кроме дослового перевода, который я только сейчас узнала) я не припомню.
В общем, я за "один за всех и все за одного".
I will kiss you later. If you still want it.
-
- Posts: 3962
- Joined: 07 Jul 2011, 00:06
- Задал вопросов: 2
- Рейтинг в "Своя игра": 1100
- Location: Город над вольной Невой
- Has thanked: 69 times
- Been thanked: 569 times
Re: 8. У них есть традиция
Из этого куска я делаю два вывода:Spika wrote:ГСуть этой мудрости можно выразить словами песни, ставшей очень популярной в начале семидисятых годов. Думаем, что каждый рожденный в СССР если и не произнесёт эти слова на иностранном языке, то уж на русском труда это не составит.
1. Суть мудрости всё же - "один за всех и все за одного", "вместе мы - сила" и т.п. (но никак не "тебе повезло, ты вернулся в СССР").
2. Песня, скорее всего, нерусская (раз уж есть один нерусский и целых два русских варианта).
I will kiss you later. If you still want it.
-
- Posts: 400
- Joined: 15 Jul 2011, 11:21
- Задал вопросов: 0
- Location: С-Пб
Re: 8. У них есть традиция
заметает зима, заметает,
все, что было до тебя...
все, что было до тебя...
Пусть летит за нами, кто может...
-
- Posts: 3962
- Joined: 07 Jul 2011, 00:06
- Задал вопросов: 2
- Рейтинг в "Своя игра": 1100
- Location: Город над вольной Невой
- Has thanked: 69 times
- Been thanked: 569 times
Re: 8. У них есть традиция
Ненене, песня должна быть квинтэссенцией мудрости, переданной отцом сыновьям.
I will kiss you later. If you still want it.
-
- Posts: 3962
- Joined: 07 Jul 2011, 00:06
- Задал вопросов: 2
- Рейтинг в "Своя игра": 1100
- Location: Город над вольной Невой
- Has thanked: 69 times
- Been thanked: 569 times
Re: 8. У них есть традиция
Кто хорошо знает английский. У Pink Floyd, Queen, Deep Purple, Uriah Heep, Led Zeppelin, Nazareth, Black Sabbath, T.Rex, Slade, Suzi Quatro есть что-нибудь, где есть фраза а-ля "вместе мы сила"?
I will kiss you later. If you still want it.
-
- Posts: 3962
- Joined: 07 Jul 2011, 00:06
- Задал вопросов: 2
- Рейтинг в "Своя игра": 1100
- Location: Город над вольной Невой
- Has thanked: 69 times
- Been thanked: 569 times
Re: 8. У них есть традиция
All in all it was all just the bricks in the wall.
Локоть к локтю, кирпич в стене. Мы стояли слишком гордо, мы платим втройне...
Не, что-то не то.
Локоть к локтю, кирпич в стене. Мы стояли слишком гордо, мы платим втройне...
Не, что-то не то.
I will kiss you later. If you still want it.
-
- Posts: 1634
- Joined: 24 Jun 2011, 20:50
- Задал вопросов: 7
- Been thanked: 20 times
Re: 8. У них есть традиция
не то
мудрость: если будете вместе, вас никто не одолеет
может синонимы "вместе" и "одолеет" поискать?
раз песня, чтобы еще и рифмовались?
мудрость: если будете вместе, вас никто не одолеет
может синонимы "вместе" и "одолеет" поискать?
раз песня, чтобы еще и рифмовались?
-
- Posts: 3962
- Joined: 07 Jul 2011, 00:06
- Задал вопросов: 2
- Рейтинг в "Своя игра": 1100
- Location: Город над вольной Невой
- Has thanked: 69 times
- Been thanked: 569 times
Re: 8. У них есть традиция
Ай категорически донт спик инглиш...
I will kiss you later. If you still want it.
-
- Posts: 1634
- Joined: 24 Jun 2011, 20:50
- Задал вопросов: 7
- Been thanked: 20 times
Re: 8. У них есть традиция
Почему инглиш? Необязательно.
одолеть - победить
вместе - объединение, единение
т.е. песня импортная, какое-то событие в мире, после которого и песня стала популярна, и в СССР солидарность пропагандироваласьSpika wrote:песни, ставшей очень популярной в начале семидисятых годов
одолеть - победить
вместе - объединение, единение
-
- Posts: 3059
- Joined: 27 Jun 2011, 00:28
- Задал вопросов: 10
- Рейтинг в "Своя игра": 3300
- Has thanked: 472 times
- Been thanked: 546 times
Re: 8. У них есть традиция
т.е. песня импортная, какое-то событие в мире, после которого и песня стала популярна, и в СССР солидарность пропагандироваласьppd wrote:Почему инглиш? Необязательно.Spika wrote:песни, ставшей очень популярной в начале семидисятых годов
одолеть - победить
вместе - объединение, единение[/quot]
обьединение Германии
Who is online
Registered users:
: