אימה את היית האחרונה שחצצת ביני לבין מוות
אורזי מזוודות" מאת חנוך לווין"
Фраза из пьесы
Moderator: tory
-
Zeev
- Мозгошмыг
- Posts: 10274
- Joined: 25 Jun 2011, 18:28
- Задал вопросов: 145
- Рейтинг в "Своя игра": -1600
- Location: Хайфа
- Has thanked: 1281 times
- Been thanked: 526 times
Фраза из пьесы
Вторую фразу совсем не понял ...
Будешь моей мамой, будешь мне указывать! (Моя мама, заль)
Нужно выражаться не так, чтобы можно было понять, а так, чтобы нельзя было не понять! (Мой дядя, заль)
Нужно выражаться не так, чтобы можно было понять, а так, чтобы нельзя было не понять! (Мой дядя, заль)
-
tory
- Классная дама
- Posts: 10772
- Joined: 27 Jun 2011, 13:56
- Задал вопросов: 138
- Рейтинг в "Своя игра": 3600
- Has thanked: 843 times
- Been thanked: 790 times
Фраза из пьесы
Zeev, вторая строчка - название пьесы (откуда фраза
) и имя автора, самого известного израильского драматурга, международный фестиваль спектаклей по пьесам которого проводится сейчас в Израиле.
Но это так, для справки. Можете не обращать внимание.
Я пыталась заинтересовать самой фразой : Пока безуспешно.wink: .
Но это так, для справки. Можете не обращать внимание.
Я пыталась заинтересовать самой фразой : Пока безуспешно.wink: .
И нет уже свидетелей событий, И не с кем плакать, не с кем вспоминать.
-
Zeev
- Мозгошмыг
- Posts: 10274
- Joined: 25 Jun 2011, 18:28
- Задал вопросов: 145
- Рейтинг в "Своя игра": -1600
- Location: Хайфа
- Has thanked: 1281 times
- Been thanked: 526 times
Фраза из пьесы
tory wrote:заинтересовать самой фразой
А! Ну, да! Ханох Левин. На краю моего информационного поля, т.к. театрал я никакой.
А фразу сначала бы перевести ...
Что-то вроде: мама, ты была последней, что являлось границей между мной и смертью.
Так?
Будешь моей мамой, будешь мне указывать! (Моя мама, заль)
Нужно выражаться не так, чтобы можно было понять, а так, чтобы нельзя было не понять! (Мой дядя, заль)
Нужно выражаться не так, чтобы можно было понять, а так, чтобы нельзя было не понять! (Мой дядя, заль)
-
Miraks
- Posts: 3125
- Joined: 25 Jun 2011, 23:37
- Задал вопросов: 31
- Рейтинг в "Своя игра": -1000
- Has thanked: 853 times
- Been thanked: 807 times
Фраза из пьесы
Zeev wrote:что являлось границей
Просто разделила или отсекла.
Одно дело - зензубель! И совсем другое - фальцгебель!
-
Zeev
- Мозгошмыг
- Posts: 10274
- Joined: 25 Jun 2011, 18:28
- Задал вопросов: 145
- Рейтинг в "Своя игра": -1600
- Location: Хайфа
- Has thanked: 1281 times
- Been thanked: 526 times
Фраза из пьесы
Miraks wrote:Просто разделила или отсекла.
Ну, я типа пытался художественно перевести ...
Будешь моей мамой, будешь мне указывать! (Моя мама, заль)
Нужно выражаться не так, чтобы можно было понять, а так, чтобы нельзя было не понять! (Мой дядя, заль)
Нужно выражаться не так, чтобы можно было понять, а так, чтобы нельзя было не понять! (Мой дядя, заль)
-
tory
- Классная дама
- Posts: 10772
- Joined: 27 Jun 2011, 13:56
- Задал вопросов: 138
- Рейтинг в "Своя игра": 3600
- Has thanked: 843 times
- Been thanked: 790 times
Фраза из пьесы
Zeev wrote:я типа пытался художественно перевести ...
Типа художественно, к примеру, перевёл пьесу Марьян Беленький
Мама - ты - то единственное, что стоит между мной и смертью.
И нет уже свидетелей событий, И не с кем плакать, не с кем вспоминать.
-
Zeev
- Мозгошмыг
- Posts: 10274
- Joined: 25 Jun 2011, 18:28
- Задал вопросов: 145
- Рейтинг в "Своя игра": -1600
- Location: Хайфа
- Has thanked: 1281 times
- Been thanked: 526 times
Фраза из пьесы
tory wrote:Марьян Беленький
Не люблю его, но с таким вариантом можно согласиться.
Теперь философия. Да, пока жива мама, мысль о собственной смерти пугает больше.
Будешь моей мамой, будешь мне указывать! (Моя мама, заль)
Нужно выражаться не так, чтобы можно было понять, а так, чтобы нельзя было не понять! (Мой дядя, заль)
Нужно выражаться не так, чтобы можно было понять, а так, чтобы нельзя было не понять! (Мой дядя, заль)
-
Miraks
- Posts: 3125
- Joined: 25 Jun 2011, 23:37
- Задал вопросов: 31
- Рейтинг в "Своя игра": -1000
- Has thanked: 853 times
- Been thanked: 807 times
Фраза из пьесы
Zeev wrote:Не люблю его
+1
как-то попался на глаза его ЖЖ, ИМХО, напоминает петросянство...
Одно дело - зензубель! И совсем другое - фальцгебель!
-
Zeev
- Мозгошмыг
- Posts: 10274
- Joined: 25 Jun 2011, 18:28
- Задал вопросов: 145
- Рейтинг в "Своя игра": -1600
- Location: Хайфа
- Has thanked: 1281 times
- Been thanked: 526 times
Фраза из пьесы
Miraks wrote:напоминает петросянство
С изрядной порцией антисионизма, на грани с антисемитизмом даже.
Будешь моей мамой, будешь мне указывать! (Моя мама, заль)
Нужно выражаться не так, чтобы можно было понять, а так, чтобы нельзя было не понять! (Мой дядя, заль)
Нужно выражаться не так, чтобы можно было понять, а так, чтобы нельзя было не понять! (Мой дядя, заль)
-
tory
- Классная дама
- Posts: 10772
- Joined: 27 Jun 2011, 13:56
- Задал вопросов: 138
- Рейтинг в "Своя игра": 3600
- Has thanked: 843 times
- Been thanked: 790 times
Не отбеливая Беленького переводчика , всё же предлагаю вернуться к Ханоху Левину, пьесе "На чемоданах", (которую буквально сейчас показал в Израиле московский театр им. Маяковского ) фразе об ушедших родителях (благословенна память!) ,и о смерти. которая теперь смотрит в лицо вмиг постаревшим детям
Или хотя бы вспомним слово
לחצוץ - разделять, перегораживать
ну и , понятно, тот же корень
מחיצה - перегородка
Или хотя бы вспомним слово
לחצוץ - разделять, перегораживать
ну и , понятно, тот же корень
מחיצה - перегородка
И нет уже свидетелей событий, И не с кем плакать, не с кем вспоминать.
-
Zeev
- Мозгошмыг
- Posts: 10274
- Joined: 25 Jun 2011, 18:28
- Задал вопросов: 145
- Рейтинг в "Своя игра": -1600
- Location: Хайфа
- Has thanked: 1281 times
- Been thanked: 526 times
Фраза из пьесы
tory, я вроде высказался ранее на эту тему ...
Будешь моей мамой, будешь мне указывать! (Моя мама, заль)
Нужно выражаться не так, чтобы можно было понять, а так, чтобы нельзя было не понять! (Мой дядя, заль)
Нужно выражаться не так, чтобы можно было понять, а так, чтобы нельзя было не понять! (Мой дядя, заль)
-
Miraks
- Posts: 3125
- Joined: 25 Jun 2011, 23:37
- Задал вопросов: 31
- Рейтинг в "Своя игра": -1000
- Has thanked: 853 times
- Been thanked: 807 times
Фраза из пьесы
tory wrote:ну и , понятно, тот же корень
מחיצה - перегородка
А разве מחיצה - не производное от глагола לחצות?
Одно дело - зензубель! И совсем другое - фальцгебель!
-
tory
- Классная дама
- Posts: 10772
- Joined: 27 Jun 2011, 13:56
- Задал вопросов: 138
- Рейтинг в "Своя игра": 3600
- Has thanked: 843 times
- Been thanked: 790 times
Фраза из пьесы
Miraks, ты прав, не точно выразилась, Имелась в виду двусогласная корневая ячейка.
И нет уже свидетелей событий, И не с кем плакать, не с кем вспоминать.
-
tory
- Классная дама
- Posts: 10772
- Joined: 27 Jun 2011, 13:56
- Задал вопросов: 138
- Рейтинг в "Своя игра": 3600
- Has thanked: 843 times
- Been thanked: 790 times
Фраза из пьесы
Из той же пьесы
אבל בלונדון יש יותר סרטים, מוזיקה טובה, טלוויזיה מצוינת, אנשים יותר אדיבים
, ככה שהיאוש נעשה יותר נוח.
Как можно перевести выделенное болдом?
אבל בלונדון יש יותר סרטים, מוזיקה טובה, טלוויזיה מצוינת, אנשים יותר אדיבים
, ככה שהיאוש נעשה יותר נוח.
Как можно перевести выделенное болдом?
И нет уже свидетелей событий, И не с кем плакать, не с кем вспоминать.
Who is online
Registered users:
: