Ну, все слышали в исполнении Челентано и(или) Кутуньо две песни:
[youtube]6xpwV4DuP50[/youtube]
[youtube]_yOxgOOAQMo[/youtube]
[youtube]Vd4PjKE1fTc[/youtube]
Так вот в обеих песнях есть слово ARTISTA, звучит точь-в-точь, как наше АРТИСТ, да и во втором ролике перевели, как АРТИСТ. Однако, переводя для себя, полезла посмотреть переводы, сделанные другими людьми, а там... ХУДОЖНИК. Словари вообще путаются в показаниях. Написала Стеллинде:
Ciao! Ha ancora una questione. Parola "artista": "Buongiorno Italia con i tuoi artisti, con troppa America sui manifesti...", "Pazzo forse un po', matto e perche no , un po' artista un po' no..." (canzoni di Toto Cutugno, mio amore). Artista - quello che ha un ruolo, attore o quello che dipinge, pittore? Tutti riducono "artista" come "pittore" (художник). Ma penso che questo non è vero. /// Привет! у меня ещё один вопрос. Слово "ARTISTA": "Buongiorno Italia con i tuoi artisti, con troppa America sui manifesti...", "Pazzo forse un po', matto e perche no , un po' artista un po' no..." (песни моего любимого Тото Кутуньо). ARTISTA - тот, кто играет роль, актёр, или тот, кто рисует, художник? Все переводят ARTISTA, как ХУДОЖНИК. А я думаю, что это неверно.
ciao come stai? attore pittore scultore cantante sono tutti artisti perche' le loro creazioni sono arte come i grandi stilisti . baci /// Привет, как дела? Актёр, художник, скульптор, певец - они все ARTISTI, потому что то, что они делают (креативят :-D ) - это искусство, как и великие модельеры. Поцелуи!
И собственно тут меня осенило:
1) ARTE - это же ИСКУССТВО, отсюда и ARTISTA - ЧЕЛОВЕК ИСКУССТВА!!!
2) Но в русском я не нашла слова, которым можно было бы перевести итальянское слово ARTISTA. Креативщик - не то, да и не русское, человек искусства или человек творческой профессии - это громоздкие словосочетания, в песню их точно не воткнёшь...
А у вас варианты есть?
Artista
Moderators: Мозгодер, Фирс
-
- Posts: 3059
- Joined: 27 Jun 2011, 00:28
- Задал вопросов: 10
- Рейтинг в "Своя игра": 3300
- Has thanked: 472 times
- Been thanked: 546 times
Artista
Катя, скажу тебе как артист артисту: артист, он и в Африке - артист.
Корень "арт" - это невероятно широкое понятие сегодня. Тот же художник, он ведь тоже артист.
Корень "арт" - это невероятно широкое понятие сегодня. Тот же художник, он ведь тоже артист.
-
- Posts: 3962
- Joined: 07 Jul 2011, 00:06
- Задал вопросов: 2
- Рейтинг в "Своя игра": 1100
- Location: Город над вольной Невой
- Has thanked: 69 times
- Been thanked: 569 times
Artista
Но по-русски звучит абсурдно:
- Представляю вам своих друзей-артистов: Вася - художник, Петя - поэт и Стёпа - модельер.
По-русски тут громоздкое получается:
- Представляю вам своих друзей, людей искусства: Вася - художник, Петя - поэт и Стёпа - модельер.
А по-итальянски, как говорит Стеллинда ("attore pittore scultore cantante sono tutti artisti" - актёр, художник, скульптор, певец - они все артисты), нормально:
- Vi presento i miei amici-artisti: Basilio - pittore, Pietro - poeta e Stefano - stilista.
- Представляю вам своих друзей-артистов: Вася - художник, Петя - поэт и Стёпа - модельер.
По-русски тут громоздкое получается:
- Представляю вам своих друзей, людей искусства: Вася - художник, Петя - поэт и Стёпа - модельер.
А по-итальянски, как говорит Стеллинда ("attore pittore scultore cantante sono tutti artisti" - актёр, художник, скульптор, певец - они все артисты), нормально:
- Vi presento i miei amici-artisti: Basilio - pittore, Pietro - poeta e Stefano - stilista.
I will kiss you later. If you still want it.
-
- Posts: 3059
- Joined: 27 Jun 2011, 00:28
- Задал вопросов: 10
- Рейтинг в "Своя игра": 3300
- Has thanked: 472 times
- Been thanked: 546 times
Artista
Сеньора wrote:Но по-русски звучит абсурдно:
- Представляю вам своих друзей-артистов: Вася - художник, Петя - поэт и Стёпа - модельер.
По-русски тут громоздкое получается:
- Представляю вам своих друзей, людей искусства: Вася - художник, Петя - поэт и Стёпа - модельер.
А по-итальянски, как говорит Стеллинда ("attore pittore scultore cantante sono tutti artisti" - актёр, художник, скульптор, певец - они все артисты), нормально:
- Vi presento i miei amici-artisti: Basilio - pittore, Pietro - poeta e Stefano - stilista.
Так на то ж он и итальянский Анекдот в тему вспомнился:
Приходит мужик к врачу и говорит:
-Доктор, я гей.
-Ага, понятно. А где вы работаете? Вы модельер?
-Да, нет.
-Вы художник?
-Нет.
-Может вы модель?
-Нет.
-Кем же вы работаете?
- Сантехник я.
-А, так вы тогда не гей, вы пидарас.
-
- Posts: 3962
- Joined: 07 Jul 2011, 00:06
- Задал вопросов: 2
- Рейтинг в "Своя игра": 1100
- Location: Город над вольной Невой
- Has thanked: 69 times
- Been thanked: 569 times
Artista
Но песню-то пересвести хочется. ))) А то получается, как собачка: понимать - понимаю, а сказать не могу.Мозгодер wrote:Так на то ж он и итальянский
I will kiss you later. If you still want it.
-
- Posts: 3962
- Joined: 07 Jul 2011, 00:06
- Задал вопросов: 2
- Рейтинг в "Своя игра": 1100
- Location: Город над вольной Невой
- Has thanked: 69 times
- Been thanked: 569 times
Artista
Официально - не знаю, а неофициальных - полно в интернете. Чаще перводят "художник", но по смыслу - никуда.
Дурак? Возможно, немного. Сумасшедший? Почему бы и нет? Немного ARTISTA, немного - нет. (Песня написана специально для Челентано.)
Здравствуй, Италия, с твоими ARTISTI, с засильем Америки на афишах, с песнями, с любовью, с сердцем, с женщинами, среди которых всё меньше монашек... (И тут вряд ли имеются в виду художники...)
Везде больше всего по смыслу подходит вариант Стеллинды (творческие люди), но я не нашла в русском слова (одного слова, не словосочетания), которое максимально точно бы соответствовало по смыслу. (((
Дурак? Возможно, немного. Сумасшедший? Почему бы и нет? Немного ARTISTA, немного - нет. (Песня написана специально для Челентано.)
Здравствуй, Италия, с твоими ARTISTI, с засильем Америки на афишах, с песнями, с любовью, с сердцем, с женщинами, среди которых всё меньше монашек... (И тут вряд ли имеются в виду художники...)
Везде больше всего по смыслу подходит вариант Стеллинды (творческие люди), но я не нашла в русском слова (одного слова, не словосочетания), которое максимально точно бы соответствовало по смыслу. (((
I will kiss you later. If you still want it.
-
- Мозгошмыг
- Posts: 10274
- Joined: 25 Jun 2011, 18:28
- Задал вопросов: 145
- Рейтинг в "Своя игра": -1600
- Location: Хайфа
- Has thanked: 1281 times
- Been thanked: 526 times
Artista
Сеньора wrote:Чаще перводят "художник", но по смыслу - никуда.
Не совсем уж никуда.
Художник, искуссник, кудесник, мастер, умелец ...
Будешь моей мамой, будешь мне указывать! (Моя мама, заль)
Нужно выражаться не так, чтобы можно было понять, а так, чтобы нельзя было не понять! (Мой дядя, заль)
Нужно выражаться не так, чтобы можно было понять, а так, чтобы нельзя было не понять! (Мой дядя, заль)
-
- Классная дама
- Posts: 10382
- Joined: 27 Jun 2011, 13:56
- Задал вопросов: 137
- Рейтинг в "Своя игра": 3600
- Has thanked: 828 times
- Been thanked: 784 times
Artista
Мне кажется (из опыта изучения языка), что самое эффективное найти, как слово, и в каком контексте перводилось профессиональными перводчиками
И нет уже свидетелей событий, И не с кем плакать, не с кем вспоминать.
-
- Posts: 3962
- Joined: 07 Jul 2011, 00:06
- Задал вопросов: 2
- Рейтинг в "Своя игра": 1100
- Location: Город над вольной Невой
- Has thanked: 69 times
- Been thanked: 569 times
Artista
Художник воспринимается всё-таки, как именно живописец, тот, кто рисует. (Так-то и артист, и художник, и поэт - в переносном смысле любого талантливого человека можно так назвать). А мастер и умелец - это скорее про ремесленника, мастерового, умелого рабочего.Zeev wrote:Художник, искуссник, кудесник, мастер, умелец ...
У меня есть только тексты этих двух песен, выбрать из множества переводов, какой уж их них профессиональный (мне кажется, что это все любительские). А по контексту в обе песни лучше всего ложится определение Стеллинды (носительницы языка) - люди творческих профессий. Я просто пытаюсь найти синоним этому словосочетания, в одно слово.tory wrote:Мне кажется (из опыта изучения языка), что самое эффективное найти, как слово, и в каком контексте перводилось профессиональными перводчиками
I will kiss you later. If you still want it.
Return to “"Не слишком ли я культурен для вас?"”
Who is online
Registered users:
: