Из песни. /+

Головоломкм, задачки на логику, ребусы и прочее

Moderator: tory

User avatar
Zeev
Мозгошмыг
Posts: 10274
Joined: 25 Jun 2011, 18:28
Задал вопросов: 145
Рейтинг автора: 1408.89
Рейтинг игрока: 159.4
Рейтинг в "Своя игра": -1600
Location: Хайфа
Has thanked: 1281 times
Been thanked: 526 times

Из песни. /+

Postby Zeev » 09 Nov 2011, 08:54

Желание переслать два однородных в одном с целью передачи посредством направленной субстанции для достижения эмоционального эффекта в ночное время.
Автор и переводчик?
Будешь моей мамой, будешь мне указывать! (Моя мама, заль)
Нужно выражаться не так, чтобы можно было понять, а так, чтобы нельзя было не понять! (Мой дядя, заль)

User avatar
смит
Posts: 3507
Joined: 11 Jul 2011, 12:34
Задал вопросов: 1
Рейтинг автора: 9.33
Рейтинг игрока: 117
Рейтинг в "Своя игра": 11300
Has thanked: 35 times
Been thanked: 51 times

Re: Из песни.

Postby смит » 09 Nov 2011, 09:13

первое что на ум пришло Гёте и Лермонтов

User avatar
Кнопик
аклейненке мехашейфе
Posts: 431
Joined: 13 Oct 2011, 17:02
Задал вопросов: 0
Рейтинг автора:
Рейтинг игрока:
Location: Бейт-Шеан, Израиль
Been thanked: 1 time

Re: Из песни.

Postby Кнопик » 09 Nov 2011, 10:37

смит wrote: Гёте


"Фауст" ?
Тогда переводчик- Пастернак.

Из песни


Куплеты Мефистофеля ?

"Люди гибнут за металл!
Сатана там правит бал!" (с)
"В жизненных делах я непрактичен, мне азарт и риск не по плечу, даже как еврей я нетипичен: если что не знаю, то молчу." (с-И. Губерман)

User avatar
смит
Posts: 3507
Joined: 11 Jul 2011, 12:34
Задал вопросов: 1
Рейтинг автора: 9.33
Рейтинг игрока: 117
Рейтинг в "Своя игра": 11300
Has thanked: 35 times
Been thanked: 51 times

Re: Из песни.

Postby смит » 09 Nov 2011, 11:09

Кнопик wrote:"Фауст" ?


я имел ввиду "горные вершины спят...." перевод Лермонтова "песни странника" Гёте

User avatar
Кнопик
аклейненке мехашейфе
Posts: 431
Joined: 13 Oct 2011, 17:02
Задал вопросов: 0
Рейтинг автора:
Рейтинг игрока:
Location: Бейт-Шеан, Израиль
Been thanked: 1 time

Re: Из песни.

Postby Кнопик » 09 Nov 2011, 11:45

"Ночная песня странника"

С эмоциональным эффектом понятно -
"Подожди немного,
Отдохнешь и ты."

А вот здесь вопрос.
Zeev wrote:Желание переслать два однородных в одном


1-"Горные вершины" + 2-"Тихие долины" . Есть ещё 3- "дорога" и 4- "листы".

Два однородных "вершины" и "долины" - относятся к понятию "горный массив".

А что с "дорогой" и "листочками" делать ?
"В жизненных делах я непрактичен, мне азарт и риск не по плечу, даже как еврей я нетипичен: если что не знаю, то молчу." (с-И. Губерман)

User avatar
смит
Posts: 3507
Joined: 11 Jul 2011, 12:34
Задал вопросов: 1
Рейтинг автора: 9.33
Рейтинг игрока: 117
Рейтинг в "Своя игра": 11300
Has thanked: 35 times
Been thanked: 51 times

Re: Из песни.

Postby смит » 09 Nov 2011, 11:55

Zeev wrote:направленной субстанции

может это и есть дорога?

User avatar
Кнопик
аклейненке мехашейфе
Posts: 431
Joined: 13 Oct 2011, 17:02
Задал вопросов: 0
Рейтинг автора:
Рейтинг игрока:
Location: Бейт-Шеан, Израиль
Been thanked: 1 time

Re: Из песни.

Postby Кнопик » 09 Nov 2011, 12:12

смит,

смит wrote:может это и есть дорога?


Подходит. :)

А "Не дрожат листы…" ?
"В жизненных делах я непрактичен, мне азарт и риск не по плечу, даже как еврей я нетипичен: если что не знаю, то молчу." (с-И. Губерман)

User avatar
Алг
СУКИна мать
Posts: 14134
Joined: 24 Jun 2011, 15:02
Задал вопросов: 19
Рейтинг автора: 239.11
Рейтинг игрока: 101.4
Рейтинг в "Своя игра": 6900
Has thanked: 709 times
Been thanked: 1084 times

Re: Из песни.

Postby Алг » 09 Nov 2011, 12:13

а может, "кто скачет, кто мчится под хладною мглой"?
Грехов моих разбор оставьте до поры.
Вы оцените красоту ИГРЫ!

User avatar
Мозгодер
Posts: 3059
Joined: 27 Jun 2011, 00:28
Задал вопросов: 10
Рейтинг автора: 111.11
Рейтинг игрока: 67.8
Рейтинг в "Своя игра": 3300
Has thanked: 472 times
Been thanked: 546 times

Re: Из песни.

Postby Мозгодер » 09 Nov 2011, 12:35

Может субстанция - это голос?
А
эмоционального эффекта в ночное время.

это серенада?

User avatar
Кнопик
аклейненке мехашейфе
Posts: 431
Joined: 13 Oct 2011, 17:02
Задал вопросов: 0
Рейтинг автора:
Рейтинг игрока:
Location: Бейт-Шеан, Израиль
Been thanked: 1 time

Re: Из песни.

Postby Кнопик » 09 Nov 2011, 12:49

Мозгодёр wrote:это серенада?


Нравится. :D

Попробую "покопать" в этом направлении.
"В жизненных делах я непрактичен, мне азарт и риск не по плечу, даже как еврей я нетипичен: если что не знаю, то молчу." (с-И. Губерман)

User avatar
Кнопик
аклейненке мехашейфе
Posts: 431
Joined: 13 Oct 2011, 17:02
Задал вопросов: 0
Рейтинг автора:
Рейтинг игрока:
Location: Бейт-Шеан, Израиль
Been thanked: 1 time

Re: Из песни.

Postby Кнопик » 09 Nov 2011, 12:53

Караченцов в "Собака на сене" - очень яркая сцена с серенадой.

Лопе де Вега.
Нужно найти переводчика. :)
"В жизненных делах я непрактичен, мне азарт и риск не по плечу, даже как еврей я нетипичен: если что не знаю, то молчу." (с-И. Губерман)

User avatar
Кнопик
аклейненке мехашейфе
Posts: 431
Joined: 13 Oct 2011, 17:02
Задал вопросов: 0
Рейтинг автора:
Рейтинг игрока:
Location: Бейт-Шеан, Израиль
Been thanked: 1 time

Re: Из песни.

Postby Кнопик » 09 Nov 2011, 12:56

[youtube]bDvT_lETPow[/youtube]

Два в одном. :mrgreen:
"В жизненных делах я непрактичен, мне азарт и риск не по плечу, даже как еврей я нетипичен: если что не знаю, то молчу." (с-И. Губерман)

User avatar
смит
Posts: 3507
Joined: 11 Jul 2011, 12:34
Задал вопросов: 1
Рейтинг автора: 9.33
Рейтинг игрока: 117
Рейтинг в "Своя игра": 11300
Has thanked: 35 times
Been thanked: 51 times

Re: Из песни.

Postby смит » 09 Nov 2011, 13:08

"Дивная Диана" не перевод, а оригинал
а с серенадой эт хорошо, вот только какая серенада?

User avatar
tory
Классная дама
Posts: 10488
Joined: 27 Jun 2011, 13:56
Задал вопросов: 138
Рейтинг автора: 1530.9
Рейтинг игрока: 174.2
Рейтинг в "Своя игра": 3600
Has thanked: 834 times
Been thanked: 785 times

Re: Из песни.

Postby tory » 09 Nov 2011, 18:40

Песнь моя летит с мольбою
Тихо в час ночной.
И нет уже свидетелей событий, И не с кем плакать, не с кем вспоминать.

User avatar
смит
Posts: 3507
Joined: 11 Jul 2011, 12:34
Задал вопросов: 1
Рейтинг автора: 9.33
Рейтинг игрока: 117
Рейтинг в "Своя игра": 11300
Has thanked: 35 times
Been thanked: 51 times

Re: Из песни.

Postby смит » 10 Nov 2011, 04:35

tory,похоже оно
тогда Л.Рельштаб, Н.П.Огарёв


Return to “"Это же элементарно, Ватсон"”

Who is online

Registered users:
: